Posted by: Shellca | 7 December 2008

Young Soldier ~ page 3

1941, My Year as a Young Soldier

Written by Mark Tapping

Later in 1941 the battalion moved to Cornwall, sleeping on the way at a place with the intriguing name of Perranarworthal.   My own company’s posting was Portreath aerodrome.  Here we enjoyed RAF messing, never to be experienced again during the rest of the war.

The aerodrome we were sent to guard was situated on flat ground above tremendous, craggy cliffs about which seabirds wheeled and screamed, while down below the sea broke wildly against the rocks.   Indeed, some of the scenery nearby was so wild that it was known as Hell’s Mouth.

The army did not allow us to enjoy this posting for long – perhaps the RAF complained that we were eating them out of house and home?  Anyway, after just a month and a half we were on our way to Seaton Barracks at Crownhill, north of Plymouth, Devon.  Here we lived in wooden Belisha huts.   It is perhaps rather odd how one particular song or tune will bring back memories of certain places.   Thus I can never listen to Amapola without remembering Seaton Barracks.

Shortly afterwards, my Company took over guard duties at Roborough aerodrome on the Tavistock Road, then a Royal Naval Air Service station.  Here we lived in metal Nissen huts and that posting was memorable for the very scarce chocolate which became available to us.  Also memorable was the Flying Fortress which overshot the runway on the outskirts of our camp.

Two of our lads earned commendations for helping the crew get out of it in the face of danger of explosions.

~ continues ~

Footnote added by Cathy:  “Amapola” is a popular song, written by Spanish composer Joseph LaCalle with Spanish lyrics, the English lyrics written by Albert Gamse.  Although the song was published in 1924, the most popular recorded version was made in 1941 by the Jimmy Dorsey Orchestra with vocalists Helen O’Connell and Bob Eberly.  The recording was released by Decca Records and lasted 14 weeks on the Billboard charts, peaking at No. 1.   An instrumental version of the song became a recurring musical theme in the gangster film Once Upon a Time in America (1984).

Amapola” ~ English Lyrics

[verse 1]:
A boy found a dream upon a distant shore,
A maid with a way of whispering “Si, senor.”
Each night, while guitars would softly play,
The two seemed to dance ’round the words that he’d say:

[chorus]:
Amapola, my pretty little poppy,
You’re like that lovely flower, so sweet and heavenly.
Since I found you, my heart is wrapped around you,
And loving you, it seems to be a rhapsody.
Amapola, the pretty little poppy
Must copy its endearing charm from you.
Amapola, Amapola,
How I long to hear you say “I love you.”

[verse 2]:
The boy left his love upon a distant shore,
And sailed from the one his arms were longing for.
He vowed he’d return one sunny day,
Once more to repeat what his heart had to say:

[chorus]:
Amapola, my pretty little poppy,
You’re like that lovely flower, so sweet and heavenly.
Since I found you, my heart is wrapped around you,
And loving you, it seems to be a rhapsody.
Amapola, the pretty little poppy
Must copy its endearing charm from you.
Amapola, Amapola,
How I long to hear you say “I love you.”

Amapola” ~ Spanish Lyrics

[verse 1]:
De Amor En Los Hierros de Tu Reja.
De Amor Escuche la Triste Queja.
De Amor Que Suenan Mi Corazon,
Diciendome Asi Con Su Dulce Cancion:

[chorus]:
Amapola, lindísima amapola
Será siempre tu alma tuya sola.
Yo te quiero, amada niña mía
Igual que ama la flor la luz del día.

Amapola, lindísima amapola
No seas tan ingrata y mírame.
Amapola, amapola
Como puedes tú vivir tan sola.

Amapola, lindísima amapola
No seas tan ingrata y mírame.
Amapola, amapola
Como puedes tu vivir tan sola.

[verse 2]:
Tal Vez En Los Hierros De Tu Reja,
Trai Dor El Amor Sintio Su Queja.
Amor Queen Mi Amante Corazon,
Sembro Por Mi Mal Una Dulce Ilusion:

[chorus]:
Amapola, lindísima amapola
Será siempre tu alma tuya sola.
Yo te quiero, amada niña mía
Igual que ama la flor la luz del día.

Amapola, lindísima amapola
No seas tan ingrata y mírame.
Amapola, amapola
Como puedes tú vivir tan sola.

Amapola, lindísima amapola
No seas tan ingrata y mírame.
Amapola, amapola
Como puedes tu vivir tan sola.

~ continues ~

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.